Ambasadorul Germaniei la Chișinău clarifică declarațiile controversate
Ambasadorul Germaniei la Chișinău, Hubert Knirsch, a oferit clarificări după ce declarațiile sale despre identitatea moldovenilor au generat controverse. Potrivit acestuia, afirmațiile sale au fost traduse greșit, iar intenția nu a fost de a pune sub semnul întrebării unitatea chestiunii românești sau a credinței creștine ortodoxe.
Controversele au apărut după un interviu acordat pentru JurnalTV, în care Knirsch a fost întrebat despre posibilitatea unirii Republicii Moldova cu România. El a răspuns că aceasta este o decizie care aparține exclusiv celor două țări. În discuție, s-a menționat că oamenii din Republica Moldova și România ar vorbi aceeași limbă și ar avea aceeași religie, la care ambasadorul a răspuns că există și persoane care vorbesc două limbi și au religii diferite.
Într-o declarație publicată pe pagina de Facebook a Ambasadei Germaniei la Chișinău, Knirsch a explicat că traducerea simultană a fost eronată. „În traducerea simultană, expresia «dar și alți oameni» a fost tradusă eronat prin «dar unii gândesc altfel despre aceasta», iar «există oameni care vorbesc două limbi» – prin «… că există două limbi»”, a precizat el.
Ambasadorul a subliniat că nu a avut intenția de a pune sub semnul întrebării unitatea românească sau credința ortodoxă. Înainte de interviu, el s-a întâlnit cu reprezentanți ai comunității rome și a vizitat cimitirul evreiesc din Mărculești, subliniind sprijinul politic și material al Germaniei pentru Republica Moldova.
Hubert Knirsch a fost numit ambasador al Germaniei la Chișinău în septembrie 2025. Anterior, a fost ambasador în Georgia, unde a fost acuzat de susținerea intereselor Rusiei de către opoziția georgiană pro-europeană.

